وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه آمار کسانی که در سال ۹۷ کاغذ وارد کرده بودند جمع کرده و به تعزیرات دادیم، گفت: این کار دشوار را انجام دادیم تا سازمان تعزیرات در سال ۹۸ تدبیر درستی داشته باشد و مسیر توزیع را دنبال کند.
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، سیدعلی صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه بازدید از نمایشگاه کتاب در جمع خبرنگاران حاضر شد و به سؤالات آنها پاسخ گفت.
* یارانه صرف کتاب هایی می شود که در کشور به آنها نیاز اساسی داریم
صالحی در پاسخ به سؤال خبرنگار فارس، درباره هدفمندی یارانه کتاب و اجرایی شدن آن از این دوره در نمایشگاه کتاب گفت: مسئلهای که در حوزه یارانه کتابهای خارجی داریم از پیش از نمایشگاه هم مطرح بوده است. هیئت دولت درباره خروج کاغذ از شمول کالاهای دریافتکننده ارز دولتی، تاکنون تصمیم جدی نگرفته و هنوز این مسئله نهایی نشده است.
وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران از قدیم به نحوی در حوزه واردات کتابهای خارجی کمک به دانشجویان علاقمند به کتابهای خارجی و اساتید بوده است.
وی افزود: هر سال رقمی در اعتبارات یارانهها به این مسئله تخصیص یافته ، لذا هم رویه و هم عنوان که در مسیر تخصیص یارانهها در قانون بودجه به ما داده شده اقتضا کرده و میکند که از تخطی در این حوزه جلوگیری شود. لذا با تقیداتی که بوده (مثل این که تنها کتابهای جدید به فضای تولید علم وارد شود،)محدوده را قانون روشن میکند.
وی تصریح کرد: این مسئله در سال جاری نیز تحقق یافته اما دوستان ما در این حوزه تدابیری دارند که این یارانهها نتوانند مورد استفاده نقدی قرار بگیرند و خرج تهیه کتابهایی شوند که در کشور به آنها نیاز اساسی داریم.
* مشکلات کاغذ و رقم تخصیص به آن/ آمار واردکنندگان را به تعزیرات دادیم
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره مشکلات کاغذ و عدم حضور برخی ناشران در نمایشگاه کتاب اظهار داشت: در آخرین روزهای سال گذشته بحث کاغذ در جلسه هیأت دولت مطرح شده و بخش قابل توجهی از زمان جلسه دولت را کاغذ به خود اختصاص داده بود.
صالحی افزود:تاکید بر این مطلب بود که حوزه فرهنگ چه نشر و چه مطبوعات مسائل مهمی هستند که کمتر از کالای مصرفی روزانه که سبد اولیه خانوادهها را تشکیل میدهند، نیست و نخواهد بود.
وی گفت: کشوری که با فضای نشر و مطبوعات به خوبی درگیر نباشد طبعا در حوزههای مختلف هم نمیتواند موفق عمل کند. با همین نگاه و کالای اساسی بودن کاغذ در سال ۹۷ مطرح شد و الان هم با این نگاه تغییری پدید نیامده است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: در سال ۹۷ مشکلاتی داشتیم که موجب شد پارهای از مسایل در روال کاغذ در سال ۹۸ پدید آید. از مجموع بیش از ۲۰۰ میلیون تن کاغذی که در سال قبل بود ۲۳ هزار تن از طریق ارشاد توزیع شد. البته تمام آمار کسانی که در سال ۹۷ کاغذ وارد کرده بودند جمع کرده و به تعزیرات دادیم.
صالحی با بیان اینکه ما آمار را به سازمان تعزیرات دادیم تا زمینهای از سال ۹۷ داشته باشد و برای سال ۹۸ تدبیر بهتری بیندیشد، گفت: مسیر توزیع کاغذ به لحاظ تخصیص ارز اینگونه بود که کمتر از ۶۰ میلیون دلار تخصیص یافت اما مقداری که ارشاد توزیع کرد فقط ۲۳ هزار تن بود. حجم محدودی که توسط کار گروه کاغذ ارشاد توزیع شده و نسبت به مقدار درخواست که ۲۰۰ میلیون دلار مصوب شده بود با توجه به مضیقههای ارزی کمتر از ۶۰ میلیون دلار تامین ارز صورت گرفت که موجب شد کاغذ در فضای نشر و مطبوعات آنچه مورد انتظار بوده را نداشته باشند. اما با نگاه دولت و رئیسجمهور امیدواریم حمایتهای بیشتری را شاهد باشیم.
*پاسخ صریح وزیر ارشاد به عدم اعمال سلیقه در ممیزی
وزیر ارشاد در پاسخ به سوال دیگری درباره اعمال سلیقهای ممیزیها در این وزارتخانه به منظور انتشار کتاب نیز گفت: از معاونت فرهنگی خواسته شده که در مسئله ممیزی بر مبنای تکلیف قانونی خود عمل کند. ممیزیها چه در زمانی که من در معاونت فرهنگی بودم، چه در حال حاضر، به صورت دقیق و غیرسلیقهای انجام میشود. همکاران ما با تکیه بر دانش فردی، کتاب را دقیق میخوانند و سعی شده در هر حوزه از افرادی استفاده شود که در کنار خوانش، متن را نیز میفهمند. برداشت من این است که در حال حاضر بررّسهای ما نیز کتابها را دقیق میخوانند. اگر روزگاری مبنای بررسی پیش از انتشار کتاب، جستجوی واژگان در کتابها بود، امروز هم این اتفاق با خوانش دقیق کتاب انجام شود. با این حال اگر مواردی است که چنین اتفاقی در آن نیفتاده، ما از شنیدن و بررسی آن استقبال میکنیم. اگر کتابی وجود داشته که به صورت سلیقهای به آن نگاه شده است، درباره آن به ما گزارش داده شود تا ما بررسی کنیم.
* آمار تألیف کتاب در مقابل ترجمه، آنقدر هم نگرانکننده نیست/ فضای تالیف را باید قوی کرد
عالی رتبه ترین مقام مسئول در ارشاد در پاسخ به سوال دیگری درباره ارائه بیاندازه آثار ترجمهای در حوزه کودک و نوجوان تصریح کرد: آمار تألیف کتاب در مقابل ترجمه، آنقدر هم نگرانکننده نیست.
وی ادامه داد: اما در حوزه کودک و نوجوان آن چیزی که باعث نگرانی شده است، افزایش هزینه تولید کتاب داخلی است. به طور مثال برای تولید کتاب در داخل، ما مسئله حق مؤلف و هزینه تصویرگری را داریم که در آثار ترجمه، این موضوع وجود ندارد. در نتیجه هزینه انتشار کتاب نیز کاهش پیدا میکند. ناشران ما نیز اکثراً در حوزه ترجمه، خود را به موضوع حق مؤلف و تصویرگر پایبند نمیدانند به همین دلیل من نیز معتقدم، باید شرایط را به شکلی تغییر داد که فضای تألیف در این حوزه قویتر شود.
انتهای پیام/